Σ’ αγαπώ
σ’ αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ’ αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ’ αγαπώ γιατί είσαι εσύ
Αγαπώ
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
γιατί ζεις κι εσύ μαζί
Το παρα
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλειστό
Άνοιξε
άνοιξε το ένα φύλλο
άνοιξε το ένα φύλλο
την εικόνα σου να δω
Ik heb je lief
ik heb je lief want je bent mooi
ik heb je lief want je bent mooi
ik heb je lief want je bent jij
Ik heb heel
ik heb heel de wereld lief
ik heb heel de wereld lief
omdat jij mee leeft
Je venster
je gesloten venster
je gesloten venster
je dichte venster
Maak het open
maak het ene raam open
maak het ene raam open
zodat ik je beeld kan zien.
Ik sprak nog nauwelijks een woord Grieks, maar dit liedje zong ik 25 jaar geleden al mee met de boeren en vissers uit het dorp.
Ik wist toen niet wat ik zong, maar ik voelde het wel. Nu ik de taal ken en begrijp, wordt het alleen maar mooier.
Meer over Griekenland en onze workshops in Epidavros: www.karidies.com
Vind ook onze facebookpagina leuk. http://www.facebook.com/KaridiesEpidavros
Ha, ha, dat zegt een Griek! Ik ben ook niet Grieks en het liedje ontroert me elke keer weer, ook toen ik nog geen Grieks sprak en de betekenis niet kende.
Moet je ” grieks ” voor zijn om dat gevoel te hebben…